Filed under コラム, ニュースより by Canada Penguin | 0 comments
trapped – goo 辞書
━━ a. (困った状態に)追い込まれた.
Police spokeswoman Chantal Mackels said the rescuers were able to free the trapped passenger but he was dead on arrival at hospital.
レスキュー隊は、閉じ込められた乗客を救出することができたが、彼は、病院に着いたときは、息を引き取られた。と、警察スポークスマンChantal Mackels氏は語っています。
悲しい事故の知らせはいつも、胸を打ちます。
それが、時差が4時間もあるようなところであるが、同じ国内で、日本人旅行者が事故でなくなったと聞くと、まったくの赤の他人でも悲しい思いになります。
続きを読む・・・
Filed under 私の仕事 by Canada Penguin | 0 comments
今日の出品アイテムは、これです。
ヘアーダイアモンドと呼ばれているもので、髪の毛に挟んで、輝くアクセントを
つけようという、ヘアアクセサリーです。
別な言い方で、ヘアピアスという言い方もします。
かんたんに髪をはさむだけです。それをちりばめるだけです。もしくは並べるだ
けです。
パーティとか、ナイトクラブとかへお出かけするときにこのヘアピアスをつけて
みてはいかがでしょうか?
正直な感想。
続きを読む・・・
Filed under 日常 by Canada Penguin | 0 comments
通勤途中でよく見る広告。
いつの間にか、変わっていた。
短すぎるぞ。メルセデス。
前回の広告を語った記事:外へ行こう。新しい広告。- 2005年9月20日 -
さてさて、このビール。今年の春に発売されたMolsonの新しいビール。
続きを読む・・・
Filed under カナダについて, コラム, ニュースより by Canada Penguin | 0 comments
slug・gish – goo 辞書
━━ a. 不精な, 怠ける; のろい; 不活発な.
Up to now, giant squids were thought to be relatively sluggish squids that stay in deep waters without moving much …
今まで、大王イカは、深海の中漂うだけの動きの鈍いイカと考えられていた、、、。
ラジオをつけてみると、早口ですごいらしいニュースが飛び込んできた。
「Japan」、「Giant」、「Deep see」。
など言葉がつらつらとアナウンサーは早口でしゃべっていたが、
なにか、すごいものが日本で発見されたとしゃべっていたのだが、
私の英語力、仕事途中ということもあって、理解はここまで。
後になって、ニュースサイトを見てみると、ラジオで聞いたニュースが紹介されていたのを見つけた。
続きを読む・・・
Filed under 私の仕事 by Canada Penguin | 0 comments
前回のは、ようやく落札されたのですが、実は、まだあったのです。
(こちらの記事を参考:北米北西海岸ネイティブアートサンキャッチャーだったもの~今日の一円スタート出品アイテム~)
これ自体でも立派なピューターアクセサリーになっています。
こんな感じでぶら下げてみませんか?
というわけで、特別に一円スタート出品です。
続きを読む・・・
Filed under カナダについて, コラム, ニュースより by Canada Penguin | 0 comments
vol・a・tile – goo 辞書
━━ a. 揮発性の; 快活な; 移り気の; 一時的な, はかない; 爆発しやすい.
A 2001 study by Australia’s Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization found that the air in new cars is full of chemicals called volatile organic compounds.
オーストラリアの連邦科学産業調査機関の2001年白書によると、新車の室内空気は、VOC(揮発性有機コンパウンド)と呼ばれる化学薬品で満杯であると報告されています。
新車で納車したての室内に入ったとき、あの独特なにおいを覚えているでしょうか?
具体的にどんなとは言えないのですが、
新車のにおいです。
あれをかぐのを新車の楽しみというかとも多い反面、
ひどく車酔いになりやすくなると嫌う人も覆いの事実です。
ひどく気分に悪くなる、、。
続きを読む・・・
Filed under 私の仕事 by Canada Penguin | 0 comments
今日の出品は、フラウニーズの天然バラ水のスプレーです。
簡単に言うと、バラのエキスをたっぷり含んだ高級化粧水スプレーです。
フラウニーズを耳にするのも始めて人も多いと思いますので、
簡単に説明します。
続きを読む・・・
Filed under 日常 by Canada Penguin | 0 comments
ちょっと買い物の途中によってみたビルの内部です。
画像ではわかりににくいのですが、なかなかの凝ったデザインです。
入り口のセキュリティモニターもこんな感じです。
モダンというか、近未来的というか、。
日本で言うなら、デザイナーズビルといっていうべきなものでしょうか?
続きを読む・・・
Filed under カナダについて, コラム, ニュースより by Canada Penguin | 0 comments
lap・top – goo 辞書
━━ a., n. ラップトップコンピュータ
The National Bank of Canada has advised 700 customers to close their bank accounts and cancel their credit cards after a bank employee’s laptop was stolen.
カナダ国立銀行は、当従業員のノートパソコンが盗難された後、700人の顧客に、口座とクレジットカードを閉じるようにアドバイスをした。
こちらでは、ノートパソコンのことを、ラップトップPCという。
「ノートパソコン」といっても、まったく通じないのであしからず。
こちらのノートパソコンは、日本で一般的に普及しているノートパソコンと比べて、一回り大きいの主流である。
持ち歩けるとはいえ、毎日いつも持ち歩くにはちょっと大きいのがほとんどであった。
しかしながら、技術向上、機能満載になっていき、意外と持ち歩きやすいレベルのノートパソコンが増えてきているのも事実である。
そのため、無線LANが使えるカフェでも、日本の主流ノートパソコンの大きさレベルのをよく見かけるようになってきた。
続きを読む・・・
Filed under 私の仕事 by Canada Penguin | 0 comments
さて、フィンガーローズシリーズで、私の手元にある最後のフィンガーローズです。
これが売れれば、私の周りにはフィンガーローズはほとんどなくなります。
後は、日本の協力業者さんから、直接お客様へのお届けです。
続きを読む・・・
Filed under カナダについて, コラム, ニュースより by Canada Penguin | 0 comments
dooms・day – goo 辞書
(時にD-) 世界の終り(の日); 最後の審判の日; 判決の日.
Oil analyst Phil Flynn said “doomsday scenarios” of gas prices rising to $5 US a gallon in the U.S. likely won’t happen.
石油アナリスト、Phil Flynn氏は、US市場でのガス価格が一ガロン当たり、5ドルに上がるだろうといわれた「審判の日のシナリオ」は、もう、おきないだろう。(一ガロン=3.785リットル)
今日、テレビを見てみると、科学ものドキュメンタリーで、
「Doomsday」という言葉を目に入りました。
そのドキュメンタリーは、小惑星が地球に衝突するかしないかという科学的な検証でありましたが、そのときは、あまり気にも留めずにその意味をあまり考えずにドキュメンタリーを眺めていましたが、
ニュースを見てみると、やはり同じように
「Doomsday」とかかている記事を見ました。
調べてみると、、。
日本の映画、SF好きな人にっとっては、
「ハルマゲドン(アーマゲドン)」という言葉に当てはめたほうがいいでしょう。
とりあえず、意味は「人類最後の日、最終決断される日」という意味で、非常に危険なことがおき、損害も甚大でないイベント災害、戦争とかに使われています。
続きを読む・・・
Filed under 私の仕事 by Canada Penguin | 0 comments
これも、久々の登場です。
ヘアプラス。育毛サプリメントです。
髪は、男にとっても女性にとっても大事なシンボルですから。
しっかりと、体内からもいたわりましょう。
抜けた後からでは、もう遅いですので。
続きを読む・・・